Перевод "код языка" на английский
Произношение код языка
код языка – 31 результат перевода
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
Она состоит из 4 разных частей, называемых нуклеотидами, которые означают 4 буквы генетического кода,
Каждый из нуклеотидов - это ступень в лестнице ДНК. Они обозначены на этой модели разными цветами.
This was the ancestor of DNA the master molecule of life on Earth.
It's made of four different parts, called nucleotides which constitute the four letters of the genetic code the language of heredity.
Each of the nucleotides, the rungs on the DNA ladder are a different color in this model.
Скопировать
Символы, которые вы, наверняка, пытались расшифровать, уникальны.
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если
Мы не ваши враги, скорее наоборот, мы ваши союзники.
The symbols you've no doubt tried to decipher are unique.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands.
We're not your enemy. If anything, we're allies.
Скопировать
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
Она состоит из 4 разных частей, называемых нуклеотидами, которые означают 4 буквы генетического кода,
Каждый из нуклеотидов - это ступень в лестнице ДНК. Они обозначены на этой модели разными цветами.
This was the ancestor of DNA the master molecule of life on Earth.
It's made of four different parts, called nucleotides which constitute the four letters of the genetic code the language of heredity.
Each of the nucleotides, the rungs on the DNA ladder are a different color in this model.
Скопировать
Навахо, если точнее.
Штаб разработал новый код, передаваемый на их языке.
Их отправят на передовую и нужно будет обеспечить им защиту.
- Navajo, to be exact.
The corps has developed a new code based on their language.
It's had quite an impact. So much so the navy have decided to go to great lengths to protect it.
Скопировать
Пишет: "Не поддается обучению."
Я владею несколькими языками, так сказать двоичным кодом.
ноль, ноль, ноль, один, один, ноль, один, ноль.
Untrainable
I speak more than one language, binary code.
Zero, zero, zero, one, one, zero, one... zero.
Скопировать
И был человека по имени Стетсон Кеннеди, который в 1940 году, решил, что самой омерзительной организацией в США был Ку-клукс-клан.
И он проник в Ку-клукс-клан и он выучил их тайный язык, их иерархии, их коды и сплетни, в своей особой
- О, обязательно надо было показывать все эти фотографии!
And there was a man called Stetson Kennedy, who in the 1940s, decided that the most loathsome organisation in the United States of America was the Ku Klux Klan.
And he infiltrated the Ku Klux Klan and he learned their secret language, their hierarchies, their codes and their gossip, in his particular part of the world.
- Oh, man, of all the pictures you would have to show!
Скопировать
Почти готово.
В чём разница между цепным системным кодом и языками МВО-6?
Серьёзно?
We're almost there.
What's the difference between string system code And mvo-6 languages?
Oh, really?
Скопировать
Я бы не сказал интересная...
Слушай, Тоби, если ты собрался связаться с этими хакерами, у них свой язык, свои коды... о-о-о!
О боже, это некрасиво.
I wouldn't say interesting...
Listen Toby if you're going to mess with these hackers they got their own language, their own codes... ohh!
Oh dear; that is ugly.
Скопировать
В определенном смысле это высокоуровневый язык
Очень близкий к машинному языку, с временным кодом.
Лондон в расцвет Британской Империи как они считали В конце первой мировой войны молодому биологу Артуру Тенсли приснился кошмарный сон.
In a sense it's a high-level language.
Very, very close to machine language, time-coded machine language. VOICE FADES OUT UNDER STATELY MUSIC
At the end of the First World War, a young biologist called Arthur Tansley had a frightening dream.
Скопировать
Ты работаешь допоздна?
Ну, так как Раш взломал основной код "Судьбы", все эти медицинские устройства Древних теперь доступны
Ты в порядке?
You burning the midnight oil?
Well, since Rush broke Destiny's master code, all these ancient medical devices are now accessible to us, so I'm kind of taking a crash course on them, although it would help if I were fluent in ancient...
You okay?
Скопировать
IBM PC-ROM BIOS.
Вот код на языке ассемблера.
Теперь мы сделаем собственный чип.
The IBM PC-ROM BIOS.
That's the assembly language code.
Now we do our own chip.
Скопировать
Остатьное переводчик не может распознать.
Парень с бомбой, говорит на иностранном языке, возможно кодами, взломал AFIS - и мы не можем его опознать
У этого парня множество талантов.
App doesn't recognize the rest.
Guy with a bomb, speaking a foreign language, possibly in code, hacked into AFIS so we don't identify him.
That's a guy with a lot of expertise.
Скопировать
Пожалуйста, скажи, что не отдал ей папку.
Код на языке ассемблера, IBM BIOS.
Чёрт, ты хотел, чтобы она вернулась к работе!
Please tell me you didn't give her the binder.
The assembly language code, the IBM BIOS.
Damn it, you wanted her back on track!
Скопировать
Представьте Чудовище, как ваш безплотный мозг.
Машина, которая обслуживает ваш мозг, посылает почтовую карточку, написанную на любом из 116 языков,
У нас тут собственная база данных.
Think of the Beast as your disembodied brain.
The machine that services your brain... that translates a postcard written in any one of the 116 languages known to man... into a universal code instantaneously... that allows it to share its thoughts and feelings across a vast network... as large as potentially the universe itself... that keeps it communicative lives here... the interface message processor.
We have our very own IMP.
Скопировать
Я думал, Антония написала инициалы "СН" на моей руке.
На самом деле, она написала: "С++", это язык программирования, который использует 16-ричный код, или
В общем, используя таблицу ASCII, можно перевести 16-ричный код в буквы.
I thought that Antonia had written the initials "CH" in my hand.
What he actually wrote was "C" plus plus, which is a programming language that uses hexadecimal code, or base 16, now, that means that the unsub is most likely a programmer or at least someone who works with computers.
Anyway, using an ASCII chart, you can translate between hexadecimal code and character equivalents, but the interesting thing is the entire letter isn't the message.
Скопировать
Эй, если бы я мог немного себя прорекламировать.
Я мастер кода, я знаю язык, я уже одет для роли.
Для этой миссии нет более квалифицированного человека.
Hey, if I can just, um, put in a little plug for myself.
Um, I'm an expert coder, I know the language, I'm already dressed for the part.
There is literally no one more qualified for this mission.
Скопировать
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Скопировать
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Скопировать
Есть, сэр, Лейтенант,
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Yes sir, Lieutenant.
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Скопировать
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming in Commander.
Kill that newscast please.
Скопировать
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
We ready Joe?
Скопировать
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
Скопировать
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Скопировать
Бонни Принц Чарли.
У Вас есть язык.
Да, я так и думал.
Bonnie Prince Charlie.
You have the tongue.
Aye, I thought so.
Скопировать
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
- Придержи язык, гринго!
- Это ты говоришь больше, чем надо.
We've been hangin' around for a month doing nothing.
MAN 1: You talk too much.
MAN 2: You're the one who's talking now.
Скопировать
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Скопировать
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Скопировать
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Zontar.
Скопировать
Его мать немка. Спасибо.
Поэтому ты можешь обращаться к нему на двух языках.
Я хочу говорить по-испански.
His mum's English, his dad's a Spaniard.
He understands both languages.
- I'd rather say it in Spanish.
Скопировать
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
- D'Albert, get in, quickly.
Скопировать
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Я хочу, чтобы видео до рассвета заработало.
The white sniper still hides within the city. At the same time armed gangs are roaming through the streets.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Repair the picture until sunrise!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов код языка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы код языка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
